Est-ce qu'on se « convertit » ou « revient » lorsqu'on adopte l'islam ?
Découvrez Votre Nombre D'Anges
« Convertir » est le mot anglais le plus souvent utilisé pour désigner celui qui embrasse un nouveaureligionaprès avoir pratiqué une autre foi. Une définition courante du mot « convertir » est « passer d'une religion ou d'une croyance à une autre ». Mais parmi les musulmans, vous entendrez peut-être des personnes qui ont choisi d'adopter l'islam se référer plutôt à elles-mêmes comme des « revertis ». Certains utilisent les deux termes de manière interchangeable, tandis que d'autres ont des opinions bien arrêtées sur le terme qui les décrit le mieux.
Le cas du « Revert »
Ceux qui préfèrent le terme « revenir » le font sur la base de la croyance musulmane selon laquelle tout le monde est né avec une foi naturelle en Dieu. Selon Islam , les enfants naissent avec un sens inné de la soumission à Dieu, qui s'appelle lela nature. Leurs parents peuvent ensuite les élever dans une communauté confessionnelle particulière, et ils grandissent pour devenir chrétiens, bouddhistes, etc.
Le prophète Mahomet a dit un jour : « Aucun enfant ne naît que surla nature(c'est-à-dire en tant que musulman). Ce sont ses parents qui font de lui un juif ou un chrétien ou un polythéiste. (Sahih musulman).
Certaines personnes voient donc leur adhésion à l'Islam comme un « retour » à cette foi originelle et pure en notre Créateur. Une définition courante du mot « revenir » est de « revenir à une condition ou à une croyance antérieure ». Un retour revient à cette foi innée à laquelle ils étaient connectés lorsqu'ils étaient jeunes enfants, avant d'être emmenés.
Le cas pour « Convertir »
Il y a d'autres musulmans qui préfèrent le terme « convertir ». Ils estiment que ce terme est plus familier aux gens et cause moins de confusion. Ils estiment également qu'il s'agit d'un terme plus fort et plus affirmatif qui décrit mieux le choix actif qu'ils ont fait d'adopter un chemin qui change la vie. Ils peuvent penser qu'ils n'ont rien à quoi « retourner », peut-être parce qu'ils n'avaient pas un sens aigu de la foi dans leur enfance, ou peut-être parce qu'ils ont été élevés sans aucune croyance religieuse.
Quel terme utiliser ?
Les deux termes sont couramment utilisés pour décrire ceux qui embrasser l'Islam à l'âge adulte après avoir été élevé ou pratiqué dans un système religieux différent. Au sens large, le mot « convertir » est peut-être plus approprié car il est plus familier aux gens, tandis que « revenir » peut être le meilleur terme à utiliser lorsque vous êtes parmi les musulmans, qui comprennent tous l'utilisation du terme.
Certaines personnes ressentent un lien étroit avec l'idée de « retour » à leur foi naturelle et peuvent préférer être appelées « revenirs » quel que soit le public auquel elles s'adressent, mais elles devraient être disposées à expliquer ce qu'elles veulent dire, car cela peut pas être clair pour beaucoup de gens. Par écrit, vous pouvez choisir d'utiliser le terme « revenir/convertir » pour couvrir les deux positions sans offenser personne. Dans une conversation orale, les gens suivront généralement l'exemple de la personne qui partage la nouvelle de leur conversion/réversion.
Quoi qu'il en soit, c'est toujours un motif de célébration lorsqu'un nouveau croyant trouve sa foi :
Ceux à qui Nous avons envoyé le Livre avant cela, ils croient en cette révélation. Et quand cela leur est récité, ils disent : « Nous y croyons, car c'est la Vérité de notre Seigneur. En effet, nous avons été musulmans avant cela.' Ils recevront deux fois leur récompense, car ils ont persévéré, et ils évitent le mal par le bien, et ils dépensent en charité avec ce que Nous leur avons donné. (Coran 28 : 51-54).